Irritato dall'incidente che lo aveva forzato nella presenza repellente di Benjulia, Ovid ha risposto a in un tono che ha abbinato il medico sulla sua propria terra dura.
“È il vostro proprio difetto se il posto è con acuto. Perché non avere avete piantato gli alberi ed avete presentato un giardino?„
“Oso dico che lo sorprenderò,„ Benjulia ricongiunto tranquillamente; “ma io hanno un'abitudine di parlare la mia mente. Non obietto ad un posto con acuto; e non mi preoccupo per gli alberi ed i giardini.„
“Non sembrate preoccuparti per mobilia l'uno o l'altro,„ ha detto Ovid.
Ora che era da dolore per per un po', il medico innato l'insensibilità a che cosa l'altra gente potrebbe pensare lui, o potrebbe dire a lui, ripreso il relativo torpore consueto nei relativi propri senso sconosciuto incosciente. È sembrato capire soltanto che la curiosità del Ovid fosse alla ricerca di informazioni sulle sciocchezze. Bene, ci sarebbe meno difficoltà nel fornirgli le sue informazioni, che nello studio dei suoi motivi. Così Benjulia ha comunicato della sua mobilia.
“Oso dico che siete di destra,„ ha detto. “La mia cognata--lo avete conosciuto avete avuti un rapporto di quella specie? --la mia cognata ha ottenuto le tabelle e le sedie e basi e bacini. L'acquisto delle cose ai negozi non lo interessa. Gli ho dato un assegno; ed ho detto lei di fornirmi una stanza affinchè mangi dentro e ad una stanza affinchè me dorma dentro--e non dimenticare la cucina e le soffitte per i servi. Che cosa più io vogliono?„
La sua calma intollerabile ha aggiunto soltanto ad irritabilità del suo ospite.
“Un senso egoista di metterla,„ Ovid ha scoppiato. “Averlo nessuno da pensare a ma voi stessi?„
“Nessuno--Sono felice di dire.„
“Che è vero e proprio cinismo, Benjulia!„
Il medico ha riflesso. “È?„ ha detto. “Forse potete essere di destra ancora. Penso che sia soltanto indifferenza, io stesso. Abbastanza stranamente il mio fratello lo esamina dal vostro punto di vista--persino ha usato la stessa parola che avete usato ora. Suppongo che abbia trovato il mio cinismo oltre la portata della riforma. Ad ogni modo, ha andato fuori dalla venuta qui. Mi sono liberato del _him_ alle condizioni facili. Che cosa dite? Quel senso inumano di conversazione è indegno di me? Realmente non penso così. Non sono un vero e proprio selvaggio. È soltanto indifferenza.„
“Il vostro fratello restituisce la vostra indifferenza? Dovete essere un accoppiamento piacevole, se fa!„
Benjulia è sembrato trovare certo divertimento triste nella considerazione della domanda che Ovid aveva proposto. Ha deciso del fare la giustizia al suo parente assente.
Irritato dall'incidente che lo aveva forzato nella presenza repellente di Benjulia, Ovid ha risposto a in un tono che ha abbinato il medico sulla sua propria terra dura.
“È il vostro proprio difetto se il posto è con acuto. Perché non avere avete piantato gli alberi ed avete presentato un giardino?„
“Oso dico che lo sorprenderò,„ Benjulia ricongiunto tranquillamente; “ma io hanno un'abitudine di parlare la mia mente. Non obietto ad un posto con acuto; e non mi preoccupo per gli alberi ed i giardini.„
“Non sembrate preoccuparti per mobilia l'uno o l'altro,„ ha detto Ovid.
Ora che era da dolore per per un po', il medico innato l'insensibilità a che cosa l'altra gente potrebbe pensare lui, o potrebbe dire a lui, ripreso il relativo torpore consueto nei relativi propri senso sconosciuto incosciente. È sembrato capire soltanto che la curiosità del Ovid fosse alla ricerca di informazioni sulle sciocchezze. Bene, ci sarebbe meno difficoltà nel fornirgli le sue informazioni, che nello studio dei suoi motivi. Così Benjulia ha comunicato della sua mobilia.
“Oso dico che siete di destra,„ ha detto. “La mia cognata--lo avete conosciuto avete avuti un rapporto di quella specie? --la mia cognata ha ottenuto le tabelle e le sedie e basi e bacini. L'acquisto delle cose ai negozi non lo interessa. Gli ho dato un assegno; ed ho detto lei di fornirmi una stanza affinchè mangi dentro e ad una stanza affinchè me dorma dentro--e non dimenticare la cucina e le soffitte per i servi. Che cosa più io vogliono?„
La sua calma intollerabile ha aggiunto soltanto ad irritabilità del suo ospite.
“Un senso egoista di metterla,„ Ovid ha scoppiato. “Averlo nessuno da pensare a ma voi stessi?„
“Nessuno--Sono felice di dire.„
“Che è vero e proprio cinismo, Benjulia!„
Il medico ha riflesso. “È?„ ha detto. “Forse potete essere di destra ancora. Penso che sia soltanto indifferenza, io stesso. Abbastanza stranamente il mio fratello lo esamina dal vostro punto di vista--persino ha usato la stessa parola che avete usato ora. Suppongo che abbia trovato il mio cinismo oltre la portata della riforma. Ad ogni modo, ha andato fuori dalla venuta qui. Mi sono liberato del _him_ alle condizioni facili. Che cosa dite? Quel senso inumano di conversazione è indegno di me? Realmente non penso così. Non sono un vero e proprio selvaggio. È soltanto indifferenza.„
“Il vostro fratello restituisce la vostra indifferenza? Dovete essere un accoppiamento piacevole, se fa!„
Benjulia è sembrato trovare certo divertimento triste nella considerazione della domanda che Ovid aveva proposto. Ha deciso del fare la giustizia al suo parente assente.