“Siete arrabbiato con me?„ ha chiesto.

Nessun rimprovero potrebbe toccare il suo cuore come quella domanda lo ha toccato. “Arrabbiato con voi? Oh, il mio tesoro, se sapeste soltanto arrabbiato sono con me! Lo taglia al cuore per vedere come lo ho afflitto. Sono un wretch egoista misero; Non merito il vostro amore. Perdonarlo e dimenticarlo. Farò la migliore espiazione che possa, Carmina. Andrò domani assente.„

Nell'ambito della prova dura, aveva conservato il suo autocontrollo. Gli aveva resistito; si era resistita. La sua presentazione improvvisa la ha disarmata in un istante. Con un grido basso di amore e di timore ha gettato le sue armi intorno al suo collo ed ha posto la sua guancica burning contro il suo fronte. “Non posso aiutarlo,„ lei ho bisbigliato; “oh, Ovid, non lo disprezza!„ Suo munisce il tondo chiuso lei; le sue labbra sono state premute a sua. “Baciarlo,„ ha detto. Lo ha baciato, tremando nel suo abbraccio. Quel self-abandonment non colpevole non ha supplicato con lui invano. La ha liberata--e soltanto giudicato la sua mano. Ci era silenzio fra loro; silenzio lungo e felice.

Era il primo da parlare ancora. “Come posso ora andare assente?„ ha detto.

Ha sorriso soltanto a quella dimenticanza avventata della promessa, da cui si era limitato da allora alcuni minuti. “Che cosa voi mi hanno detto,„ ha chiesto allegro, “quando vi siete denominato dai nomi duri e detto voi non ha meritato il mio amore?„ Il suo sorriso ha sparito morbidamente ed ha lasciato soltanto uno sguardo del entreaty tenero nel relativo posto. “Regolarlo un esempio di fermezza, Ovid--non affidarlo tutto me! Ricordar che cosa lo avete incitato a dire. Ricordar„--ha esitato soltanto per un momento--“ricordar che cosa un interesse io ora ha in voi. Ti amo, Ovid. Dire che andrete.„

Lo ha detto riconoscente. “La mia vita è la vostra; la mia volontà è la vostra. Decidere per me ed io comincerà il mio viaggio.„

Era in modo da impressionato dal suo senso di questa nuova responsabilità, quello gli ha risposto come considerevolmente come se fosse stata la sua moglie. “Devo dargli il tempo di imballare in su,„ ha detto.

“Dire il tempo di essere con voi!„

È caduto in pensiero. Ha chiesto se ancora stesse considerando quando trasmetterlo via. “No,„ ha detto; “non è quello. Stavo domandando me. Che cosa è esso che rende un grande uomo come voi così affettuoso di me?„

La sua stola del braccio rotonda la sua vita. Potrebbe vederlo appena nella penombra di scurimento sotto gli alberi; il mormorio dei fogli era l'unico vicino sano loro--i suoi baci hanno indugiato sul suo fronte. Ha sospirato morbidamente. “Non renderlo troppo duro affinchè me lo trasmettano via!„ ha bisbigliato. La ha alzata ed ha messo il suo braccio in suo. “Veniamo,„ ha detto, “cammineremo un piccolo nell'aria fredda.„