“Lo accusate della frode?„ ha chiesto.
“Denominiamola modestia falsa,„ sig.ra Gallilee replicata.
Carmina è aumentato senza altra parola--e camminato dalla stanza.
Nell'estremità della sua sorpresa, la sig.ra Gallilee ha fatto appello a alla sig.na Minerva. “È in una passione?„
“Non ha battuto il portello,„ la governante rilevata tranquillamente.
“Non sto scherzando, sig.na Minerva.„
“Non sono scherzare il uno o il altro, signora.„
Il tono di quella risposta ha implicato un'asserzione intransigente di uguaglianza. Non dovete supporre (ha detto) che una signora cade sotto il vostro livello, perché riceve uno stipendio ed insegna ai vostri bambini. La sig.ra Gallilee era così arrabbiata, nel frattempo, che ha dimenticato l'importanza di impedire un congresso fra la sig.na Minerva e la sua nipote. Per una volta, era la creatura dell'impulso--l'impulso overpowering per allontanare la sua governante insolent dalla sua tabella ospitale.
“Maggio gli offro un'altra tazza di tè?„
“Grazie--nient'altro. Posso rinvio alle mie pupille?„
“Attraverso tutti i mezzi!„
Carmina non era stato cinque minuti nella sua propria stanza prima che sentisse un colpo al portello. La sig.ra Gallilee la aveva seguita? “Chi è là?„ ha chiesto. E una parte esterna di voce risposta a,
“Soltanto sig.na Minerva!„ CAPITOLO XVI.
“Sono impaurito che lo ho fatto sussultare?„ ha detto la governante, chiudente con attenzione il portello.
“Ho pensato che fosse la mia zia,„ Carmina ha risposto a, semplicemente come bambino.
“Averlo che gridate?„
“Non potrei aiutarlo, la sig.na Minerva.„
“La sig.ra Gallilee ha parlato crudele voi--Non mi domando alla vostra sensibilità arrabbiata.„
Carmina ha agitato delicatamente la sua testa. “Sto gridando,„ lei ho spiegato, “perché sono spiacente ed imbarazzato. Come posso comporrlo con la mia zia? andare indietro immediatamente ed elemosinare il suo perdono? Penso che siate il mio amico, sig.na Minerva. Lo raccomanderete?„
Così grazioso e non colpevole è stato detto che persino la governante è stata toccata--per un momento. “dimostrare a voi che sono il vostro amico? „ ha proposto. “Lo raccomando di non andare indietro tuttavia alla vostra zia--e lo dirò perché. La sig.ra Gallilee sopporta la malizia; è completamente a donna inesorabile. E dovrei essere il primo per ritenerlo, se conoscesse che cosa ho detto appena a voi. “
“Oh, sig.na Minerva! non pensate che abbia denunciato il vostro fiducia? “
“No, il mio caro, non faccio. Ho ritenuto attratto verso voi, quando in primo luogo ci siamo incontrati. Non avete restituito la sensibilità--(molto naturalmente) lo avete sgradetto. Sono brutto ed ill-tempered: e, se ci è qualche cosa buon in me, non si mostra sulla superficie. Sì! sì! Credo che stiate cominciando a capirli. Se posso rendere alla vostra vita qui un piccolo più felice, poichè il tempo accende, sarò soltanto troppo felice di farlo.„ Ha messo le sue mani gialle lunghe da qualsiasi lato della testa del Carmina ed ha baciato la sua fronte.
“Lo accusate della frode?„ ha chiesto.
“Denominiamola modestia falsa,„ sig.ra Gallilee replicata.
Carmina è aumentato senza altra parola--e camminato dalla stanza.
Nell'estremità della sua sorpresa, la sig.ra Gallilee ha fatto appello a alla sig.na Minerva. “È in una passione?„
“Non ha battuto il portello,„ la governante rilevata tranquillamente.
“Non sto scherzando, sig.na Minerva.„
“Non sono scherzare il uno o il altro, signora.„
Il tono di quella risposta ha implicato un'asserzione intransigente di uguaglianza. Non dovete supporre (ha detto) che una signora cade sotto il vostro livello, perché riceve uno stipendio ed insegna ai vostri bambini. La sig.ra Gallilee era così arrabbiata, nel frattempo, che ha dimenticato l'importanza di impedire un congresso fra la sig.na Minerva e la sua nipote. Per una volta, era la creatura dell'impulso--l'impulso overpowering per allontanare la sua governante insolent dalla sua tabella ospitale.
“Maggio gli offro un'altra tazza di tè?„
“Grazie--nient'altro. Posso rinvio alle mie pupille?„
“Attraverso tutti i mezzi!„
Carmina non era stato cinque minuti nella sua propria stanza prima che sentisse un colpo al portello. La sig.ra Gallilee la aveva seguita? “Chi è là?„ ha chiesto. E una parte esterna di voce risposta a,
“Soltanto sig.na Minerva!„ CAPITOLO XVI.
“Sono impaurito che lo ho fatto sussultare?„ ha detto la governante, chiudente con attenzione il portello.
“Ho pensato che fosse la mia zia,„ Carmina ha risposto a, semplicemente come bambino.
“Averlo che gridate?„
“Non potrei aiutarlo, la sig.na Minerva.„
“La sig.ra Gallilee ha parlato crudele voi--Non mi domando alla vostra sensibilità arrabbiata.„
Carmina ha agitato delicatamente la sua testa. “Sto gridando,„ lei ho spiegato, “perché sono spiacente ed imbarazzato. Come posso comporrlo con la mia zia? andare indietro immediatamente ed elemosinare il suo perdono? Penso che siate il mio amico, sig.na Minerva. Lo raccomanderete?„
Così grazioso e non colpevole è stato detto che persino la governante è stata toccata--per un momento. “dimostrare a voi che sono il vostro amico? „ ha proposto. “Lo raccomando di non andare indietro tuttavia alla vostra zia--e lo dirò perché. La sig.ra Gallilee sopporta la malizia; è completamente a donna inesorabile. E dovrei essere il primo per ritenerlo, se conoscesse che cosa ho detto appena a voi. “
“Oh, sig.na Minerva! non pensate che abbia denunciato il vostro fiducia? “
“No, il mio caro, non faccio. Ho ritenuto attratto verso voi, quando in primo luogo ci siamo incontrati. Non avete restituito la sensibilità--(molto naturalmente) lo avete sgradetto. Sono brutto ed ill-tempered: e, se ci è qualche cosa buon in me, non si mostra sulla superficie. Sì! sì! Credo che stiate cominciando a capirli. Se posso rendere alla vostra vita qui un piccolo più felice, poichè il tempo accende, sarò soltanto troppo felice di farlo.„ Ha messo le sue mani gialle lunghe da qualsiasi lato della testa del Carmina ed ha baciato la sua fronte.