“Il mio cugino,„ Ovid ha risposto presto quanto possibile.
“Il vostro cugino? Una ragazza della signora Northlake?„
“No: figlia del mio zio ritardato.„
Benjulia è venuto improvvisamente ad una fermata. “Che cosa!„ lui ha gridato, “quel bambino mal concepito si è sviluppato in su per essere una donna? „ '
Ovid ha cominciato. Le parole della protesta arrabbiata erano sulle sue labbra, quando lui Teresa percepita e Zo da un lato di lui ed il custode delle scimmie d'altro canto. Benjulia ha allontanato l'uomo, con la risposta favorevole che Zo già aveva segnalato. Hanno camminato ancora sopra. Ovid era alla libertà da parlare.
“Conoscete che cosa avete detto del mio cugino, ora?„ ha cominciato.
Il suo tono è sembrato sorprendere il medico. “Che cosa ho detto?„ ha chiesto.
“Avete usato una parola molto offensiva. Avete denominato Carmina “un bambino mal concepito.„ State ripetendo una certa calunnia vile sulla memoria della sua madre? “
Benjulia è venuto ad un'altra fermata. “Calunnia?„ si è ripetuto--e detto nient'altro.
La rabbia del Ovid ha scoppiato. “Sì!„ ha risposto. “O una bugia, se gradite, ha detto di una donna alta sopra il rimprovero quanto la vostra madre o miniera!„
“Siete caldo,„ il medico rilevato e camminato ancora sopra. “Quando ero in Italia--„ ha fatto una pausa per calcolare, “quando ero a Roma, quindici anni fa, il vostro cugino era un piccolo bambino traballante sventurato. Ho detto a Robert Graywell, “non ottenere troppo affettuoso di quella ragazza; non vivrà mai per svilupparsi in su.„ Ha detto qualcosa circa l'eliminazione lei all'aria della montagna. Non ho pensato, io stesso, l'aria della montagna sarei utile alcun. Sembra che sia stato errato. Pozzo! è una sorpresa a me per trovarlo--“ha atteso ed ha calcolato ancora, “per trovarlo sviluppata in su per avere diciassette anni.„ Alle orecchie del Ovid, ci era un'indifferenza inumana nel suo tono poichè ha detto questo, di che era impossible da non risentirsi, tramite gli sguardi, se non nelle parole. Benjulia ha notato l'impressione che aveva prodotto, senza il più minimo nella comprensione esso. “Il vostro sistema nervoso in una cattiva condizione,„ ha rilevato; “dovreste prendergli la cura. Andrò esaminare la scimmia.„
Il suo fronte era come il fronte dello sphinx impenetrabile; la sua voce bassa profonda droned calmo. La rabbia del Ovid era passato da lui come il passaggio dell'aria di estate. “Arrivederci!„ ha detto; “e prendere la cura di quei cattivi nervi. Lo dico ancora--significano la furberia.„
Non complessivamente disposto, Ovid si è scusato suoi. “Se ho compreso male voi, elemosino il vostro perdono. Allo stesso tempo, non penso che debba incolpare di. Perché lo avete fuorviato usando che parola detestabile? “
“Il mio cugino,„ Ovid ha risposto presto quanto possibile.
“Il vostro cugino? Una ragazza della signora Northlake?„
“No: figlia del mio zio ritardato.„
Benjulia è venuto improvvisamente ad una fermata. “Che cosa!„ lui ha gridato, “quel bambino mal concepito si è sviluppato in su per essere una donna? „ '
Ovid ha cominciato. Le parole della protesta arrabbiata erano sulle sue labbra, quando lui Teresa percepita e Zo da un lato di lui ed il custode delle scimmie d'altro canto. Benjulia ha allontanato l'uomo, con la risposta favorevole che Zo già aveva segnalato. Hanno camminato ancora sopra. Ovid era alla libertà da parlare.
“Conoscete che cosa avete detto del mio cugino, ora?„ ha cominciato.
Il suo tono è sembrato sorprendere il medico. “Che cosa ho detto?„ ha chiesto.
“Avete usato una parola molto offensiva. Avete denominato Carmina “un bambino mal concepito.„ State ripetendo una certa calunnia vile sulla memoria della sua madre? “
Benjulia è venuto ad un'altra fermata. “Calunnia?„ si è ripetuto--e detto nient'altro.
La rabbia del Ovid ha scoppiato. “Sì!„ ha risposto. “O una bugia, se gradite, ha detto di una donna alta sopra il rimprovero quanto la vostra madre o miniera!„
“Siete caldo,„ il medico rilevato e camminato ancora sopra. “Quando ero in Italia--„ ha fatto una pausa per calcolare, “quando ero a Roma, quindici anni fa, il vostro cugino era un piccolo bambino traballante sventurato. Ho detto a Robert Graywell, “non ottenere troppo affettuoso di quella ragazza; non vivrà mai per svilupparsi in su.„ Ha detto qualcosa circa l'eliminazione lei all'aria della montagna. Non ho pensato, io stesso, l'aria della montagna sarei utile alcun. Sembra che sia stato errato. Pozzo! è una sorpresa a me per trovarlo--“ha atteso ed ha calcolato ancora, “per trovarlo sviluppata in su per avere diciassette anni.„ Alle orecchie del Ovid, ci era un'indifferenza inumana nel suo tono poichè ha detto questo, di che era impossible da non risentirsi, tramite gli sguardi, se non nelle parole. Benjulia ha notato l'impressione che aveva prodotto, senza il più minimo nella comprensione esso. “Il vostro sistema nervoso in una cattiva condizione,„ ha rilevato; “dovreste prendergli la cura. Andrò esaminare la scimmia.„
Il suo fronte era come il fronte dello sphinx impenetrabile; la sua voce bassa profonda droned calmo. La rabbia del Ovid era passato da lui come il passaggio dell'aria di estate. “Arrivederci!„ ha detto; “e prendere la cura di quei cattivi nervi. Lo dico ancora--significano la furberia.„
Non complessivamente disposto, Ovid si è scusato suoi. “Se ho compreso male voi, elemosino il vostro perdono. Allo stesso tempo, non penso che debba incolpare di. Perché lo avete fuorviato usando che parola detestabile? “