“Siamo per sentire i vostri motivi?„ ha domandato.
Ovid aveva fatto l'una scoperta nel mondo, su cui il suo intero cuore è stato regolato. Era così felice, quello che ha mantenuto matrice la sua madre dal suo segreto, con una calma degna di sè.
“Non penso che un mare-viaggio sia la giusta cosa per me,„ ha risposto a.
“Piuttosto un cambiamento improvviso dell'opinione,„ sig.ra Gallilee ha rilevato.
Ovid freddo ha accosentito con lei. Esso _was_ piuttosto improvviso, ha detto.
La governante ancora lo ha esaminato, domandandosi se avrebbe provocato uno scoppio.
Dopo che un piccolo pausa, la sig.ra Gallilee ha accettato il bicchierino del suo figlio risposta--con una presentazione improvvisa che ha avuta un significato dei relativi propri. Ha offerto a Ovid un'altra tazza di tè; e, più notevole ancora, si è girata verso la sua figlia più anziana e deliberatamente ha cambiato l'oggetto. “Che cosa sono le vostre lezioni, il miei cari, oggi?„ ha chiesto, con materno dolce interesse.
Nel frattempo, il sig. sconcertante Gallilee aveva rifinito il suoi pane e burro. “Ovid conosce il meglio, il mio caro,„ ha detto cheerfully alla sua moglie. Il recupero improvviso della sig.ra Gallilee del suo temperamento non ha incluso il suo marito. Se uno sguardo potesse annientare quell'uomo degno, la sua presenza corporale deve sparire in aria, quando si era trasportato del suo parere. Mentre era, ha aiutato soltanto Zo ad un altro spoonful di inceppamento. “Quando primo pensiero di Ovid di quel viaggio,„ ha acceso, “ho detto, che suppongo che fosse ammalato? Una sensazione terribile non è esso, la sig.na Minerva? In primo luogo sembrate affondare nei vostri pattini ed allora tutta viene in su--eh? Siete malato del _not_ in mare? Se lo congratulo! Se lo congratulo il più francamente! Il mio caro Ovid, viene stasera e pranza con me al randello.„ Ha esaminato dubbioso la sua moglie, poichè ha presentato quella proposta. “Ha ottenuto l'emicrania, il mio caro? Lo eliminerò con piacere per una camminata. Che cosa è la materia con lei, sig.na Minerva? Oh, vedo! Silenzio! Maria che va dire tolleranza. --Amen! Amen! “
Tutti sono aumentato dalla tabella.
Il sig. Gallilee era il primo per aprire il portello. La fumare-stanza ai giardini di Fairfield era sopra la cucina; lui preferred godendo del suo sigaro nel giardino del quadrato. Ha esaminato Carmina e Ovid, come se volesse loro uno accompagnarlo. Erano entrambi all'uccelliera, piena d'ammirazione gli uccelli ed assorbente nei loro propri il colloquio. Il sig. Gallilee si è rassegnato al suo destino; facendo appello, sulla sua uscita, a qualcuno per essere d'accordo con lui come di consueto. “Buono!„ ha detto con un piccolo sospiro, “conservazioni del sigaro un'azienda.„ La sig.na Minerva (assorbente nei suoi propri pensieri) è passato vicino lui, sul suo senso all'aula scolastica con le sue pupille. “La trovereste così voi stessi, la sig.na Minerva--cioè, se fumaste, che naturalmente non fate. Essere una buona ragazza, Zo; assistere alle vostre lezioni.„
“Siamo per sentire i vostri motivi?„ ha domandato.
Ovid aveva fatto l'una scoperta nel mondo, su cui il suo intero cuore è stato regolato. Era così felice, quello che ha mantenuto matrice la sua madre dal suo segreto, con una calma degna di sè.
“Non penso che un mare-viaggio sia la giusta cosa per me,„ ha risposto a.
“Piuttosto un cambiamento improvviso dell'opinione,„ sig.ra Gallilee ha rilevato.
Ovid freddo ha accosentito con lei. Esso _was_ piuttosto improvviso, ha detto.
La governante ancora lo ha esaminato, domandandosi se avrebbe provocato uno scoppio.
Dopo che un piccolo pausa, la sig.ra Gallilee ha accettato il bicchierino del suo figlio risposta--con una presentazione improvvisa che ha avuta un significato dei relativi propri. Ha offerto a Ovid un'altra tazza di tè; e, più notevole ancora, si è girata verso la sua figlia più anziana e deliberatamente ha cambiato l'oggetto. “Che cosa sono le vostre lezioni, il miei cari, oggi?„ ha chiesto, con materno dolce interesse.
Nel frattempo, il sig. sconcertante Gallilee aveva rifinito il suoi pane e burro. “Ovid conosce il meglio, il mio caro,„ ha detto cheerfully alla sua moglie. Il recupero improvviso della sig.ra Gallilee del suo temperamento non ha incluso il suo marito. Se uno sguardo potesse annientare quell'uomo degno, la sua presenza corporale deve sparire in aria, quando si era trasportato del suo parere. Mentre era, ha aiutato soltanto Zo ad un altro spoonful di inceppamento. “Quando primo pensiero di Ovid di quel viaggio,„ ha acceso, “ho detto, che suppongo che fosse ammalato? Una sensazione terribile non è esso, la sig.na Minerva? In primo luogo sembrate affondare nei vostri pattini ed allora tutta viene in su--eh? Siete malato del _not_ in mare? Se lo congratulo! Se lo congratulo il più francamente! Il mio caro Ovid, viene stasera e pranza con me al randello.„ Ha esaminato dubbioso la sua moglie, poichè ha presentato quella proposta. “Ha ottenuto l'emicrania, il mio caro? Lo eliminerò con piacere per una camminata. Che cosa è la materia con lei, sig.na Minerva? Oh, vedo! Silenzio! Maria che va dire tolleranza. --Amen! Amen! “
Tutti sono aumentato dalla tabella.
Il sig. Gallilee era il primo per aprire il portello. La fumare-stanza ai giardini di Fairfield era sopra la cucina; lui preferred godendo del suo sigaro nel giardino del quadrato. Ha esaminato Carmina e Ovid, come se volesse loro uno accompagnarlo. Erano entrambi all'uccelliera, piena d'ammirazione gli uccelli ed assorbente nei loro propri il colloquio. Il sig. Gallilee si è rassegnato al suo destino; facendo appello, sulla sua uscita, a qualcuno per essere d'accordo con lui come di consueto. “Buono!„ ha detto con un piccolo sospiro, “conservazioni del sigaro un'azienda.„ La sig.na Minerva (assorbente nei suoi propri pensieri) è passato vicino lui, sul suo senso all'aula scolastica con le sue pupille. “La trovereste così voi stessi, la sig.na Minerva--cioè, se fumaste, che naturalmente non fate. Essere una buona ragazza, Zo; assistere alle vostre lezioni.„